한영번역기 대박! 실제 사용해보니 굿! 🤩
요즘 영어공부 많이 하시죠? 저도 토익점수 갱신하려고 공부중인데 참 쉽지않네요..ᅲᅲ 그래서 그런지 인터넷에서도 영어번역기나 영어사전 검색하시는 분들이 많은것 같아요. 특히 해외직구같은 경우엔 번역기 없이는 힘들잖아요~ 그런분들을 위해서 제가 자주 쓰는 구글영한번역기를 소개해드리려고 해요.
구글영한번역기로 어떻게 하면 정확하게 번역이 되나요?
저는 주로 파파고랑 구글이랑 번갈아가면서 쓰는데요, 아무래도 두개 다 써보면 어떤 차이가 있는지 알 수 있거든요. 일단 둘다 한국어-영어간 번역기능은 동일하지만 조금 다른점이 있다면 한글문장과 단어를 입력하면 각 언어별로 결과값이 나와요. 예를 들어 “나는 학교에 간다”라는 문장을 쓰고 ‘학교’라고 치면 일본어/중국어/한국어 이렇게 세가지 버전으로 나온답니다. 그리고 오른쪽 상단에 보시면 빨간글씨로 표시되어있는 부분 보이시죠? 이부분을 클릭하면 다양한 옵션설정이 가능한데요, 우선 첫번째로는 글자수 제한 설정입니다. 최대 200자까지만 지원하기 때문에 너무 긴 문장은 중간중간 끊어서 써야되요. 다음으로는 문법검사 및 교정이에요. 가끔가다 틀린문법인줄 모르고 그대로 쓸때가 있잖아요 ᅲᅲ 그럴땐 당황하지말고 왼쪽 하단에 있는 버튼을 눌러주시면 됩니다. 마지막으로 맞춤법 검사 입니다. 이건 말그대로 띄어쓰기나 맞춤법 등을 체크해주는 기능인데요, 외국인들에게 우리나라말을 가르칠때 유용하답니다.
다른 사이트에서는 왜 구글영한번역기처럼 좋은 서비스를 제공하지 않는건가요?
아무래도 네이버 같은 국내 포털사이트보다는 구글이 훨씬 글로벌하다보니 세계 각국의 사람들이 이용해서 그렇지 않을까 싶어요. 실제로 미국에선 구글검색엔진 점유율이 70% 이상이고, 중국시장에서도 바이두(Baidu)다음으로 2위를 차지하고 있다고 하네요. 그만큼 방대한 양의 정보를 보유하고 있다는 뜻이겠죠? 게다가 크롬 브라우저 자체가 웹서핑 속도가 빠르기 때문에 굳이 광고창 띄워서 수익창출 하는 대신 빠른속도 유지하면서 편리한 서비스를 제공하는 쪽으로 방향을 잡은 게 아닐까 싶네요.
여러분 이제 힘들게 영어단어 찾고 해석하느라 시간낭비 하지 마세요! 구글영한번역기 하나로 모든걸 해결하세요!